يرتكب الجميع الأخطاء ولا شكّ في ذلك، ولكن يختلف حجم الخطأ بين مبتدئ، هاوٍ ومحترف في أيّ مجال كان. ولكن أن نشاهد أخطاء فادحة صعب أن يرتكبها حتى أصغر محرّري اللغة والمخرجين الفنيّين، في مجلة أصدرت أكثر من 1650 عدد طوال مسيرتها المهنيّة، فعفواً.. تلك مشكلة كبيرة…

لا يهدف هذا المقال الى التجريح أو الإنتقاص من شأن مجلّة نادين، ولكن أتركه بين أيدي المعنيّين في المجلة عبارةً عن نقدٍ إيجابي علّه يوصل لهم رسالة من أحد قرّائهم.

الأخطاء اللغويّة:

يشهد العدد 1667 (حسب ما أذكر) -والذي كان آخر عدد تصدره المجلّة عام 2012- مجموعة من الأخطاء التي لا يمكن أن تغتفر لمجلّة تصدر منذ عشرات السنين، ولمديرة تحرير بحجم فدوى الرفاعي.

أولاً- يعتبر أمراً ممكن حصوله لو كانت الأخطاء قد وردت خلال النص، ولم تتعدَ إثنين أو ثلاثة أخطاء في العدد كاملاً؛ لكن أن تحتوي مقابلة مع الفنانة ناسي عجرم على أخطاء في الإقتباسات المكتوبة بخطٍ كبير فهنا يجب التوقف والسؤال عن السبب.

تظهر في هذه الصورة كلمة “بالنسبة” التي أصبحت “بانسبة” وهي طبعاً خطأ تتحمل مسؤوليته إدارة التحرير وليس قسم الإخراج الفني.

Nancy Ajram Nadina magazine 1

أمّا في هذه الصورة فتظهر كلمة “أغارولا” حيث إختفت المسافة بين “أغار” و”ولا”؛ ثم تتبعها على السطر الثاني عبارة “وقتيبالنظر” التي يجب أن تكون “وقتي بالنظر”. وهنا صعب أن نحدد من المسؤول عن الخطأ، إدارة التحرير أو الإخراج الفني، ولكن ممّا لا شك فيه أنه خطأ لا يغتفر.

Nancy Ajram Nadina magazine

ثانياً- ورد في العديد من المقالات والحوارات والنصوص أخطاء لغوية وأخطاء في شكل النص (Formatting) حيث وضعت مسافة بين ألف ولام في أول الكلمة (ا لتي) وترك العديد من الفواصل والنقاط بدون مسافة خلفها.

الإخراج الفني:

بحكم دراستي الفنون الإعلانية أصبحت أدقّق أكثر في جميع ما يمرّ أمامي من أعمال فنيّة، وعليه لاحظت العديد من الأخطاء التي لا يمكن قبولها في عملية إخراج فنيّ لمجلّة.

أولاً- تداخل العنواين والصور: بعض النظر عن جماليّة ما قام به فريق الإخراج الفني أو عدمه -ولم أجده جميلاً أبداً- يعتبر العنوان هو الأساس في جذب إنتباه القارئ لمتابعة قراءة ما كتب؛ لذا فإن تداخل الصور مع العناوين يزعج القرّاء ويشتت تركيزهم. وهذه الصورة مثال على ما ورد في العدد حيث لا يمكن تحديد مساحة الصورة ومساحة العنوان.

Nadine Magazine مجلة نادين

ثانياً- تركيب الصور فوق بعضها وعدم إحترام شبكة التصميم: تظهر هذه الصور مجموعة من تركيبات لصور لم أتمكن من العثور على وصف لها، حيث توضع الصور كيفما إتفق، حسب رغبة المصمم وفي إهمال تام لشبكة التصميم (Grid) التي يمكن طبعاً الخروج عنها ولكن لسبب محدد أو لتوجيه رسالة معينة، وليس حسب المزاج أو همجيّاً.

Nadine Magazine مجلة نادين

Nadine Magazine مجلة نادين

ثالثاً- تشابك الصور والنصوص: أحد الأخطاء التي قلّما نراها في نشرات تصدر عن مؤسسات إعلاميّة، هو تشابك الصور والنصوص. في هذه الصورة مثلاً، تغطي المساحة البيضاء في الصورة العديد من الكلمات وتمنع القارئ من فهم بقية الجملة.

Nadine Magazine مجلة نادين

كذلك لفت إنتباهي كثيراً إستعمال صور بجودة قليلة، وهو ما لا يمكن إستخدامه للطباعة، خاصةً عندما يتعلّق الأمر بنجوم على مستوى العالم العربي أمثال وليد توفيق وزياد الرحباني. كما ظهرت في بعض الفقرات مسافة هائلة بين الكلمات، وهو ما ينتج عن التصحيح الأوتوماتيكي لتسوية أطراف النص الذي تقوم به برامج التصميم (Justification)

ربما تكون الأخطاء اللغويّة قد حصلت للمرّة الأولى، لكن أخطاء التصميم تتكرّر في كلّ عدد من المجلة. ومجدداً، أترك هذا المقال في عهدة المعنيّين في مجلة نادين، التي تحتاج، حسب وجهة نظري، الى إعادة تصميم كامل للمجلة، في رؤية جديدة معاصرة.

VN:F [1.9.22_1171]
Rating: 10.0/10 (2 votes cast)
VN:F [1.9.22_1171]
Rating: +2 (from 2 votes)
  1. Mahmoud Ghazayel January 11, 2013

    good job :)

    VA:F [1.9.22_1171]
    Rating: 0.0/5 (0 votes cast)
    VA:F [1.9.22_1171]
    Rating: +1 (from 1 vote)
  2. Alaa Chehayeb January 11, 2013

    شكراً محمود :)

    VN:F [1.9.22_1171]
    Rating: 0.0/5 (0 votes cast)
    VN:F [1.9.22_1171]
    Rating: 0 (from 0 votes)


*

Subscribe to Einshtein. Free Delivery

To subscribe, simply write your email and we will contact you. للإشتراك أكتب بريدك الإلكتلروني وسنراسلك

Categories

You Might Love To Read: